བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྣོ་མྱུར་དྲག་པོའི་ལས་མཐའ་བསྲེག་པ་ཧོཾ་ཀྱི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོབས་བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།
བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྣོ་མྱུར་དྲག་པོའི་ལས་མཐའ་བསྲེག་པ་ཧོཾ་ཀྱི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོབས་བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།
བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྣོ་མྱུར་དྲག་པོའི་ལས་མཐའ་བསྲེག་པ་ཧོཾ་ཀྱི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོབས་བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཤྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཨུཏྟ་རེ་བྷྱཿ ཕྲིན་ལས་དྲག་གཏུམ་བསྐལ་པའི་མེས། །བསྟན་ལ་སྡང་བ་མཐར་བྱེད་པ། །ཟ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཆེ། །བཻ་ཏ་ལིར་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར། །བསྟོད་ནས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །མཐའ་སྡུད་བསྲེག་པ་ཧོཾ་གྱི་གཟོར། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་བཅུད་ཕྱུངས་པའི། །ལག་ལེན་རྣམ་གསལ་འདིར་འགོད་བྱ། །འདིར་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི་བསྟན་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྕམ་དྲལ་གྱི་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྣོ་སོ་བསྲེག་པ་ཧོམ་གྱི་ལག་ལེན་མདོ་ཙམ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལེའུར། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག །ཁྱད་པར་དུ་ནི་བསད་པ་ཡི། །སྦྱིན་སྲེག་འདིར་ནི་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་
དང་། དེ་ཉིད་ལས། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ནི། །ཁྱད་པར་བདུན་དུ་ཤེས་པར་གྱིས། །བདག་དང་གནས་དང་མཆོད་གཏོར་དང་། །ཐབ་དང་ལྷ་དང་རྫས་དང་དུས། །རྣམ་པ་བདུན་དུ་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་ཆོ་གའི་སྡོམས་སུ་བསྟན་པ་ཉིད། ཁྱེར་བདེ་བའི་ཕྱིར་འཁྲུགས་པ་བསྡེབས་ནས་བཀོད་པ་ལ་གཉིས། སྦྱོར་བ་དང་། དངོས་གཞིའོ། །དང་པོ་ལ། བདག །གནས། དུས། ཐབ་ཁུང་། མཆོད་པ། སྲེག་རྫས་བཅས་དང་། ལྷ་སྟེ་བདུན་དུ་བསྟན་པའི་དང་པོ་ནི། རིན་པོ་ཆེ་ཀརྨ་པའི་བརྒྱུད་པ་འཛིན་པ། དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱི་སྦྱོར་
བས་རབ་དྲོད་ཚད་ཀྱི་ངེས་བརྙེད་ཅིང་བརྟན་པ་ཐོབ་པའམ། ཐ་མའང་དུས་དང་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་ཞིག་ནི་ངེས་པར་དགོས་ཏེ་རྒྱུད་ལས། དེ་ཉིད་ནག་པོའི་མཚན་མ་རྙེད། །དེ་ནས་སྦྱིན་བསྲེག་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཁྱད་པར་གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པས། ཆོས་སྐྱོང་འདི་ཀརྨ་པའི་དུས་གསུམ་གྱི་ཆོས་སྐྱོང་ཡིན་པ་བརྒྱུད་འཛིན་བུ་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་མཛོད། །བརྒྱུད་པ་འཛིན་ཅིང་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་གདན་ས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མ་སྒྲུབ་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་དང་སྟོང་གྲོགས་བྱེད་ལ། བརྒྱུད་པ་མི་འཛིན་ཅིང་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་གདན་ས་དང་བསྟན་པ་མི་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ཀྱང་། དངོས་གྲུབ་དང་ཕྲིན་ལས་མི་འགྲུབ་ཅིང་བར་ཆད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུང་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། བརྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས། གནས་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཡི། །རོ་སྲེག་མེ་ཐབ་ཁང་སྟོང་ངམ། །རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་སོགས་པ་ཡི། །འཇིགས་པའི་གནས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར་རམ། སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོའམ་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁེལ་བ་བྱུང་ན་ལེགས་ཤིང་། གཞན་ཅི་བདེར་བྱར་རུང་ངོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། མར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པ། །མར་ངོའི་ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །ཉི་མ་ཕྱེད་དང་ནམ་གྱི་གུང་། །བསད་པའི་
དུས་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །ཞེས་པ་ལྟར་དང་། གཞན་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་སྐོང་ཤིང་ངར་འདོགས་པ་དང་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་རྗེས་སྡུད་རྣམས་སུ་བྱའོ།

这些是完整的藏文文本直译：
世尊金刚斗篷持者双尊的锐利迅猛事业边际焚烧吽字口诀金刚火坑摧毁教敌事业任运成就。
世尊金刚斗篷持者双尊的锐利迅猛事业边际焚烧吽字口诀金刚火坑摧毁教敌事业任运成就。
《世尊金刚斗篷持者双尊的锐利迅猛事业边际焚烧吽字口诀金刚火坑摧毁教敌事业任运成就》现存。
（藏文：ཤྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཨུཏྟ་རེ་བྷྱཿ，梵文拟音：Śrī Mahākāla Uttarebhyaḥ，梵文天城体：श्री महाकाल उत्तरेभ्यः，梵文泰卢固体：శ్రీ మహాకాల ఉత్తరేభ్యః，汉语字面意义：吉祥大黑天北方众，汉语拟音：释玛哈嘎拉乌达热比亚）
以事业猛烈恐怖劫末之火，
摧毁憎恨正法之敌，
吞噬者金刚大罗刹，
与贝塔里等坛城诸神，
赞颂后猛烈事业之
边际集结焚烧吽之火供，
从续部与口诀精华中提炼，
今将其修法清晰记录。
此处略述修证传承噶玛噶举之护法大黑天金刚双尊的降伏事业之锋芒焚烧火供修法。根据大黑天续：在大尸陀林火供章节中说："火供中一切事业最胜，特别是杀害之火供，此处当知。"同续中又云："火供仪轨次第，当知有七种特别：自身、处所、供食、炉、本尊、物品与时间，分为七类广说。"为便于记忆，将此仪轨次第编排如下，分为两部分：预备与正行。
首先，预备部分包括七方面：自身、处所、时间、火坑、供品、火供物品以及本尊。第一点关于自身：持有珍贵噶玛巴传承，已获灌顶并持守誓言的瑜伽士，必须通过吉祥大黑天的外内密三层坛城次第的四支修持获得确定的热量标准，或至少完成时间与数量的念诵。续中说："当获得黑尊之相，然后开始火供。"特别是大成就者噶玛巴说："此护法是噶玛巴三世之护法，请传承持有者弟子们了知。对于持有传承并守护三时了知者的住持们，即使不修持，也会助成事业；而不持传承且不守护三时了知者之住持与教法者，即使修持，也无法成就悉地与事业，反而会生起各种障碍。"应当如此了知。
第二点处所：根据同传承续："处所应在大尸陀林，火化尸体的火炉房，或空房，或金刚岩等可怖之处行火供。"或者，在与修持相关时，若能安排在坛城南方或西南方更佳，其他地方也可随意。
第三点时间：续中说："从黑月初一开始，在黑月一切日期中，应开始火供仪轨。中午或午夜时分，是适合杀害的时间。"此外，也可在念修的补充与加强环节中进行，以及在降伏猛烈事业的收尾阶段使用。


 །བཞི་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། དུར་ཁྲོད་ས་དང་ཆུ་འགྲམ་ས། །མེ་ཐབ་ས་ལ་ཐབ་ཁུང་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཐབ་ཁུང་བྱ་བའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ས་སློང་བ་ནི། སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཉེ་ལོགས་ལྟ་བུར་ཡིན་ན་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་ལ། བསྲེག་རྐྱང་དུས། དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ཡང་དུར་ཁྲོད་ལྟ་བུ་ཐག་རིང་དུ་བྱེད་པ་དང་། སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་གང་དུ་བྱ་བའི་གཞི་དེར། བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རམ། ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། མཆོད་གཏོར། གསེར་སྐྱེམས་བཅས་བཤམས་ནས་བདག་གིས་བྱས་པའི་ས་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ནས་འབྱུང་བའི་ས་ལྷའི་སྐབས་བཞིན་ས་སློང་བྱས་མཐར། གནང་བ་བྱིན་ཏེ་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་མོས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཡས་ས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་ངྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་རང་བཞིན་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་དག་པའི་མོས་པས་སྦྱང་བ་ཙམ་བྱས་པས་འགྲུབ་ལ། གང་ལྟར་ཡང་ཐབ་ཁུང་དངོས་ནི། དེང་སང་གི་ཕྱག་ལེན་
ལྟར་བྲི་ཐབ་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡང་ཐབ་ཀྱི་སྟེགས་བུའི་རྒྱུ་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་དག་གམ། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཚོན་གྱི་ཁ་དོག་ནག་པོར་བསྒྱུར་བའི་སྟེགས་བུ་རྒྱར་མདའ་གང་བ། དཔངས་སུ་མཐོ་གང་པ་གྲུ་གསུམ་རྩེ་མོ་མདུན་དུ་བསྟན་པ་ལ། རྡུལ་ཚོན་གྱིས་གྲུ་གསུམ་ངོས་ལ་ཁྲུ་གང་པ། ཁ་ཁྱེར་གསུམ་རིམ། དབུས་སུ་དྲག་པོའི་མཚོན་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ལྟེ་བར་ཨེ་མཐིང་ནག་ལ་གྲི་གུག་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུས་མཚན་པ། གྲུ་གསུམ་ཕྱི་ནང་ཚང་མའི་རྩེ་མོ་བསྟན་ཕྱོགས་སྟེགས་བུ་དང་མཚུངས་པ། ཁ་ཁྱེར་གསུམ་ལ་ནང་ནས་རིམ་བཞིན་གྲི་གུག །ཐོད་སྐམ། མེ་རི་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ། ཐོད་སྐམ་དང་མེ་རི་མ་གཏོགས་གཞན་རྣམས་ཁ་དོག་ནག་པོ་དང་མཐིང་ཀ་ཤ་སྟག་ལ་ཅུང་ཟད་མི་འདྲེས་པའི་མདངས་བསྒྱུར་བས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་ལས། ཐབ་ནི་མཐིང་ནག་ཨེ་ཡི་དབྱིབས། །རྒྱ་ལ་ཁྲུ་གང་ཟབས་སུ་ཕྱེད། །སུམ་རིམ་དཔང་ལ་སོར་གསུམ་སྟེ། །མེ་འོད་གྲི་གུག་ཐོད་པས་བརྒྱན། །དབུས་སུ་གྲི་གུག་ནག་པོ་བྲི། །ཞེས་བཤད་དོ། །ཐབ་དེར་དུར་ཚེར་སྐྱེར་པ། སྟར་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབྱིབས་གཤགས་པས་ཟུར་གསུམ་དུ་བརྩེགས་ཤིང་ནང་དུ་མེ་ཚང་ལེགས་པར་བཅལ། མེ་ཡོལ་ཀྱང་ཁ་དོག་ནག་པོར་བསྒྱུར་ཞིང་བྲག་རི་གཟིང་བ་དང་བམ་ཡིག་འབྲིའོ། །ལྔ་པ་ནི་རྒྱུད་ལས། མེ་ཏོག་སྤོས་དང་མར་མེ་དྲི། །ཤ་ཆེན་ལྷ་བཤོས་བསྲེག་
པའི་རྫས། །ཁྱད་པར་གྱི་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །ཅེས་གསུངས་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་སྟེགས་ཀྱི་ཁར་ཞིང་དང་གཅན་གཟན་གྱི་ལྤགས་པའམ་དར་ནག་བཀབ་པར། དབུས་སུ་ཁྱད་པར་གྱི་གཏོར་མ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། བཙན་དུག །སྦྲང་རྩི། རྒུན་འབྲུམ་ནག་པོ། སེ་འབྲུ། ཉ་ཤ །ཚ་བ་གསུམ། ཁྲག་ཆེན། མི་རུས་རྣམས་བསྲེག་པའི་བ་ལིང་དང་། གཡས་གཡོན་དུ་སོ་སོའི་རྫས་ལྡན་གྱི་སྨན་རཀ །གཞན་ཡང་དུག་ཁྲག་གི་ཨཱརྒྷཾ། དུག་དང་དབང་ལྔའི་མེ་ཏོག །མན་ངག་གི་སྤོས། ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ། ཁྲག་ཞག་ཐལ་བ་བདུད་རྩི་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་དྲི་ཆབ་ཤ་ཆེན་གྱི་ཞལ་ཟས་སོགས་དྲག་པོའི་ཉེར་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དང་། དེ་ལས་དམའ་བར་མེ་ལྷའི་གཏོར་མ་དང་། དྲག་པོའི་ཉེར་མཆོད་བཅས་པའང་བཤམ་མོ།

第四点是：从续中所说："应在尸陀林土地、水边土地、火炉土地建造火坑。"这样，在建造火坑之前进行的请求土地仪式，如果与修法相关并位于坛城殿堂附近，可以不做；但在单独进行火供时，即使与坛城相关但位于如尸陀林等远处，或者喜欢仪式繁复者，在所选地点上，自己保持本尊瑜伽或中间休息时的本尊傲慢，摆设供养食子和甘露酒后，按照自己所做的《金刚鬘》中所说的土地仪式中土地神部分请求土地，最后给予许可并观想其返回原处。然后右手持金刚杵放在地上，念诵："（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Mahākālāya Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ महाकालाय हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలాయ హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡大黑天吽啪得萨哈，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉雅吽啪得梭哈）"一百零八遍，以及"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་ངྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Oṃ Hana Hana Krodha Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूं ॐ हन हन क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ఓం హన హన క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡啊吽嗡杀杀忿怒吽啪得，汉语拟音：嗡阿吽嗡哈那哈那卓达吽啪得）"，以一切法本自空性的清净观想进行净化即可成就。
无论如何，关于实际火坑，应按照当今惯例绘制火坑：火坑底座材料如前所述，或一般而言，用黑色染料着色的底座，宽一箭长，高一肘，三角形尖端朝前，用彩砂在三角形面上画一肘长、三层边缘、中央有八辐凶猛武器轮，其中心有深蓝色的"Ĕ"字，上有如半月形的弯刀标记，三角形内外所有尖角与底座朝向一致。三层边缘上从内向外依次为弯刀、干头骨、火焰围绕，除了干头骨和火焰外，其他部分均用纯黑色和纯深蓝色不混合的色调。如续中所说："火坑为深蓝黑色，E字形状，宽一肘，深半肘，三层高三指，以火光、弯刀、头骨装饰，中央画黑色弯刀。"
在此火坑中，用荆棘、酸刺树、碎木等三角形状切割的木材在三个角上堆叠，内部放置良好的引火物。火帘也染成黑色，并画上嶙峋的岩山和文字符咒。
第五点如续中所说："花、香、灯、涂香、大肉、神饼、焚烧物品，作为特别供养。"在上师右侧的台面上，铺上野兽皮或黑绸，中央放置特别食子，包含五肉、五甘露、猛毒、蜂蜜、黑葡萄、芝麻、鱼肉、三辛香、大血、人骨烧成的药丸，左右两边各自放置含药物的血酒，另外还有毒血的净水、毒和五欲之花、秘诀之香、大脂肪灯、血脂灰五甘露的香水、大肉食品等凶猛供品，以及更低处的火神食子和凶猛供品等。


 །དྲུག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་གཡོན་དུ་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་ཀྱང་། རྒྱུད་ལས། རྫས་ནི་མི་རྐང་ལས་བྱུང་བའི། །ཆོ་གས་དགར་གཟང་བླུག་གཟར་བྱ། །ཞེས་པ་ལྟར་རམ། སྤྱི་ཁྱབ་ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་དགང་གཟར་བླུག་གཟར་གྲུ་གསུམ་རལ་གྲིའམ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་དང་། ཚིལ་ཞུན་ནམ་མར་ནག་བཅས་འདུ་བྱ། གཞན་ཡང་མེ་ལྷའི་གདན་ཀུ་ཤ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་པ་དང་། རླུང་གཡབ་བྱ་རོག་གི་གཤོག་པའམ་རས་ནག་ལ་རཾ་ཡིག་བྲིས་པ། ཐོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་དང་། བསང་གཏོར།
དུག་ཆུའི་ཞལ་བསིལ་བཅས་བཤམས་དང་། སོ་རྩི། སློབ་དཔོན་གྱི་གཡོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ནང་མཆོད་ཌཱ་མ་རུ་དང་རྡོར་དྲིལ་སྲས་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་གྲི་གུག་མེ་ཏོག་གམ་འབུན་པ། །གཞན་ཡང་མེ་རུའམ། ཏིང་ལོ་གདོལ་བཤན་གྱི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་མེ། མེ་གཞི་ལ་བྱེད་ཁྲག་ཆུ་ཕོན་ཆེ་བ། གདབ་ལས་རྒྱས་བསྡུས་གང་ཡིན་གྱི་ཆས་སོགས་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །རྩ་བའི་ས་བཅད་བདུན་པ། སློབ་དཔོན་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་དཀྲིས་པའི་ཞེ་སྡང་གི་སེམས་དྲག་གཏུམ་གྱི་ཉམས་དང་ལྡན་པས། ཞྭ་བེར་ནག་པོ་དང་། ཐོད་པའམ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ་གྱོན་ལ། གདོང་ལ་རོ་སོལ་ལམ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་ནས། བམ་ཆེན་ནམ་ཞིང་གི་པགས་པ་དངོས་སམ་དེར་དམིགས་པའི་གདན་ལ། གདོང་མེ་དཀྱིལ་གྱི་མདུན་དུ་ཕྱོགས་པས། རྐང་པ་གཡོན་པུས་བསླང་གི་གཡས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱས་པའི་མཐིལ་མནན་པའི་སྟབས་ཀྱིས་འཁོད་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ལས། དེ་ལ་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས། །རོ་ཡི་གདན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །མིག་གིས་ཟུར་གསུམ་མི་བཟད་པ། །བྱས་ནས་སོས་ནི་སོ་འཆའ་ཞིང་། །ཞེས་སོ། །དངོས་གཞི་ལྷའི་ཆོ་ག་སྦྱིན་སྲེག་དངོས་ལ་ལྔ། སྔོན་དུ་བྱ་བ། མེ་ལྷ་མཆོད་པ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་མཆོད་པ་མེ་ལྷར་གཏང་རག་འབུལ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ། རྗེས་རིམ་རྣམས་ལས། དང་པོ་ལའང་བཞིར་བཤད་པའི་ཐོག་མ་
བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ། སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ན་སྔོན་དུ་སོང་ཟིན་ཅིང་། དེ་དག་དང་མི་འབྲེལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་སྒེར་ཐུབ་བྱེད་པ་ཡིན་ན་མགོན་པོ་མཚལ་གསེར་གྱི་གཞུང་གང་མོས་སྲུང་འཁོར་ནས་བསྟོད་པའི་བར་བཟླས་པ་བཅས་གྲུབ་པར་བྱ་བའམ། དེ་ཙམ་མི་ལྕོགས་ན་བརྒྱུད་འདེབས་སྐྱབས་སེམས་སྲུང་འཁོར་བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་བཅས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བདག་གིས་བྱས་པའི་ས་ཆོག་རྡོར་ཕྲེང་ནས་འབྱུང་བའི་བདག་བསྒོམ་བཟླས་པ་བསྡུ་སྡང་གི་བར་བགྱིས་པས་ཀྱང་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་རྡོར་དྲིལ་བཟུང་བ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་གཡོན་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཨ་དང་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་མོས་ལ་པད་སྐོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཤིང་གསོར། ཨོཾ་བཛྲ་གྷནྜེ་ཨཱཿ ཞེས་དྲིལ་བུ་དཀྲོག་ཞིང་། མཐར་སྙིང་གར་འཁྱུད་རྒྱ་བཅས་དམ་ཚིག་གསུམ་དྲན་པར་བྱ་ཞིང་འདི་ནས་བཟུང་ཆོ་ག་མ་གྲོལ་བར། ལུས་ལྷ། ངག་སྨྲ་བཅད། ཡིད་ཏིང་ངེ་འཛིན། ལག་པ་རྡོར་དྲིལ་དང་མི་འབྲལ་བ་རྣམས་བྱའོ།

第六点是：在上师左侧放置注勺和浇勺，如续中所说："物品应用人腿骨制作，以仪轨方式制作注勺浇勺。"或者，使用通用的铁制三角形注勺浇勺，上有剑或金刚杵标记，准备好脂肪或黑油。此外，还要准备火神座垫（十字交叉绑扎的吉祥草）、风扇（乌鸦翅膀或黑布上写有"Raṃ"字）、头骨等容器中的血供水、净香供养、毒水洗面水等。
在上师左侧还要摆放已加持的内供、手鼓、金刚铃、最胜子橛、弯刀、花或团饼。此外，还要准备火种或铜锅、贱民屠夫之手生起的火、大量血水作为火基，以及根据所要执行的增益或破坏等仪式所需的物品和其他必需品。
根本分类的第七点，上师自身应以大悲心包裹的愤怒心，具有猛烈恐怖的气质，身着黑色冠帽，戴头骨或罗刹骷髅花环，脸上涂抹尸灰或毒血，坐在尸体或兽皮上（实物或观想），面向火坛前方，左腿抬起膝盖，右腿结跏趺坐姿势，以脚底压地的姿势安坐。如续中所说："于此瑜伽士自身，坐于尸体座垫上，眼作难忍三角相，齿与齿相咬。"
正行本尊仪轨火供正行分五部分：前行准备、供养火神、供养坛城诸尊、向火神献感谢并请其离去、后续仪式。第一部分前行又分四项，首先是自身瑜伽：如果与修持成就、供养等相关，则之前已完成；若是不相关的单独火供，则应诵读大护法朱金经文中任意选择的护轮到赞颂部分并完成念诵；若无法做到这一点，则以传承祈请、皈依发心、护轮、甘露加持等为前行，按照自己所做的《金刚鬘》土地仪轨中所说的自身观修、念诵、收摄与净化等内容进行也可成就。
第二点持金刚铃：观想自己双手为日月轮，分别标有"A"和"Hūṃ"字，完全转变为金刚本性，以旋绕莲花为先导，念诵："（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Mahā Vajra Hūṃ，梵文天城体：ॐ महा वज्र हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా వజ్ర హూం，汉语字面意义：嗡大金刚吽，汉语拟音：嗡玛哈班杂吽）"拿起并摇动金刚杵，念诵："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷནྜེ་ཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Ghaṇḍe Āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र घण्डे आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘణ్డే ఆః，汉语字面意义：嗡金刚铃啊，汉语拟音：嗡班杂根迭阿）"敲响铃铛，最后以抱印于心，忆念三昧耶三誓言。从此开始，直到仪式结束，应保持身为本尊、语不杂言、意专一境、手不离金刚杵铃。


 །གསུམ་པ་རྫས་བརླབས་པ་ནི། །མཆོད་རྫས་དང་བསྲེག་རྫས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱི་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་འཐོར་ཞིང་།
དཾཥྚོད་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཐོད་པར་ཧཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་ལས། སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཉེར་སྤྱོད་མཆོད་སྤྲིན་དང་། །ནྲྀ་དང་ཏྲི་ལས་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སྲོག་དབུགས་དྲོད་མདངས་བཅས། །ངོ་བོ་ཟག་མེད་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྫས། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དགྱེས་སྐོང་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། པུཥྤེ་ནས། ཤབྟའི་བར་དང་། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་སྦྱར་བའི། རཀྟ། ཙིཏྟ། བ་སུ་ཏ། མཉྩ་མེ་ཙི། གོ་རོ་ཙ་ན་ཨ་མྲི་ཏ། སུ་ར་ཏ། བ་ལིངྟ། ཀི་ནི་རི་ཏིའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །བཞི་པ་མེ་སྦར་བ་ནི། རྒྱུད་ལས། རིགས་ངན་བཤན་པ་ལས་བྱུང་བའི། །སྦྱིན་སྲེག་མེ་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་པ་བཞིན་གོང་གི་མེས་ཏིང་ལོའམ་དཔལ་འབར་སྦར་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། དཾཥྚོད་ཀྱིས་བསང་། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་མེ་ཐབ་ཀྱི་ལྷོ་ནས་མེ་གཞུག་ལ་སྦར། རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཞེས་ཞུན་ཆེན་གྱིས་མེ་གསོ། འདི་ནས་
བཟུང་མ་གྲོལ་བར་མེ་ཐབ་ལ་ལས་རྡོར་དང་། སློབ་དཔོན་མ་གཏོགས་གཞན་གྱིས་མི་རེག་ཅིང་། མེ་ཚང་དཀྲུགས་པ་སོགས་མི་བྱའོ། །གཉིས་པ་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་ལ། དེའི་མངོན་རྟོགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་སོགས་ནས་རྐང་པ་དྲུག་རྒྱུད་ཚིག་ཉིད་ལ་མཚམས་སྦྱོར་ཕྲན་བུ་བཅས་འགོད་པ་ལ། བསྐྱེད་པ། སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་པ། གདན་འབུལ། མཆོད་བསྟོད། རྫས་དབུལ་བ་སྟེ་ལྔ་ལས། དང་པོ་ནི་མེ་ཐབས་བདུད་རྩི་གཡོན་བསྐོར་དུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་དཾཥྚོད་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ལས། །ཧཱུྃ་གི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའི། །དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་ཟུར་གསུམ་པ། །ཁ་ཁྱེར་གསུམ་ལྡན་ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ། །འབར་བའི་མེ་ལྕེ་རབ་འཁྲུག་པའི། །ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་པད་ཉིར་ཧཱུྃ། །རཾ་ལས་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཕྱག་གཉིས་མེ་ཏོག་བགྲངས་ཕྲེང་འཛིན། །མདོག་དམར་སྤྱན་བགྲད་ཞལ་གདངས་པ། །ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས་པའོ། །ར་སྐྱེས་ལ་གནས་གནས་གསུམ་དུ། །ཡིག་གསུམ་མཚན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །
རི་རབ་ལྷུན་པོའི་ཤར་ལྷོ་ནས། །མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར། །གཉིས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་མེ་དང་ཡེ་ཤེས་མེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བས་བསྟིམ། །ཞེས་པ་ལྟར་དྲངས་ཞིང་བསྟིམ་པ་ནི། ལག་གཡས་མི་འཇིགས་པའི་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་མཐེ་བོང་རྣ་བའི་དྲུང་དུ་གཡོབ་ཅིང་། ཧཱུྃ། ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །རང་བཞིན་གནས་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་ལ། །འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བཞུགས་ནས། །རང་གི་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་མཛོད། །ཨོཾ་ཨཱགྣེ་དེ་བ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱ་ཧི་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ གསུམ་པ་ནི། ཀུ་ཤ་རྒྱ་གྲམ་དུ་ཕུལ་བ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣེ་དེ་བ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཞེས་བརྗོད། བཞི་པ་ནི། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པའི་ཉེར་མཆོད་རྣམས་འབུལ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱགྣེ་དེ་བ་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན། པུཥྤེ་ནས། ཤབྡའི་བར་བརྗོད། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། །བདུད་དང་དགྲ་བགེགས་བརླག་མཛད་ཅིང་། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་བསྒྲུབ་པ། །གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པས་བསྟོད་དོ།

第三点加持物品：向供品和焚烧物品洒加持甘露，以"（藏文：དཾཥྚོད，梵文拟音：Daṃṣṭrod，梵文天城体：दंष्ट्रोद्，梵文泰卢固体：దంష్ట్రోద్，汉语字面意义：利齿，汉语拟音：当卓）"净化，以"（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：Svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：索巴瓦）"清净，化为空性。从空性中，从"A"字化现头骨碗，内有黑色"Hūṃ"字，化为药物、食子、血、必需品、供云，以及从"Nṛi"和"Tri"字化为敌人障碍的肉、血、骨，及蕴界处、命气暖光等，本性为无漏金刚三昧耶物，成为最胜能令坛城诸尊欢喜满足之物。念诵："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水啊吽，汉语拟音：嗡班杂阿甘阿吽）"。同样从"Puṣpe"到"Śabda"，以及"（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Mahā Māṃsa Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：महा मांस ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：మహా మాంస ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：大肉嗡啊吽，汉语拟音：玛哈芒萨嗡阿吽）"，以此方式加持"Rakta"、"Citta"、"Vasuta"、"Mañca Meci"、"Gorocana Amṛta"、"Surata"、"Baliṅta"、"Kinirti"等咒语。
第四点点燃火：如续中所说："贱种屠夫所生起的火供之火所说。"用前述的火或铜锅点燃，洒甘露，以"Daṃṣṭrod"净化，念诵"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Oṃ Vajra Mahākāla Amuka Māya Jvala Raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र महाकाल अमुक माय ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహాకాల అముక మాయ జ్వల రం，汉语字面意义：嗡金刚大黑天某某火燃烧让，汉语拟音：嗡班杂玛哈嘎拉阿木嘎玛雅作拉让）"从火炉南方引入并点燃火，用扇子扇动，念"Hūṃ Hūṃ Hūṃ, Hūṃ Hūṃ Hūṃ, Hūṃ"，用大脂肪养火。从此开始直到仪式结束，除事业金刚杵和上师外，他人不得触摸火炉，也不得搅动引火物。
第二部分供养火神，根据《大尸陀林续》中的显现认知，从"在火炉内"开始的六行续文加上略微连接词，分为五个部分：生起、请迎合一、供座、供养赞颂、献物。
第一点：向火炉逆时针洒甘露，以"Oṃ Daṃṣṭrod"净化，以"Svabhāva"清净。一切法皆为空性，从"Hūṃ"字出现猛烈三角火坑，具三层边缘遍布法界，炽燃火焰剧烈翻腾。火炉中莲花日轮上有"Hūṃ"字，从"Raṃ"生起火神，一面二臂，双手持花数珠，红色，瞪目张口，皱眉露出獠牙。位于羊座，三处标有三字，发光照射，从须弥山东南方请来火神及眷属。
第二点：如续中所说："自性之火与智慧火，以四种印契合一。"请迎并合一：右手作无畏印，以拇指在耳边摇动，念诵："Hūṃ，请来请来大元素，从自性住处移驾，住于此燃烧坛城，如法履行您的誓言。（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣེ་དེ་བ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱ་ཧི་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：Oṃ Agne Deva Saparivāra Ehyahi Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ，梵文天城体：ॐ अग्ने देव सपरिवार एह्यहि जः हूं वं होः，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నే దేవ సపరివార ఎహ్యహి జః హూం వం హోః，汉语字面意义：嗡火神天众眷属请降临杂吽旺吙，汉语拟音：嗡阿格内德瓦萨帕里瓦拉诶亥嘻扎吽旺吙）"
第三点：献上十字交叉的吉祥草，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་དེ་བ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Oṃ Agne Deva Samaya Āveśaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：ॐ अग्ने देव समय आवेशय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నే దేవ సమయ ఆవేశయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：嗡火神天誓入住安住兰，汉语拟音：嗡阿格内德瓦萨玛雅阿威夏雅替夏兰）"
第四点：献上净水等必需供品，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣེ་དེ་བ་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Agne Deva Sapārivāra Arghaṃ Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्ने देव सपारिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నే దేవ సపారివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡火神天众眷属净水请接受娑婆哈，汉语拟音：嗡阿格内德瓦萨帕里瓦拉阿甘帕拉替查娑哈）"。同样从"Puṣpe"到"Śabda"。赞颂："Hūṃ，梵天世间怙主子，摧毁魔敌和障碍，成就一切所欲愿，向具威严王顶礼赞。"


 །
ལྔ་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། གཉིས་མེད་གྱུར་པའི་ལྕེ་ལ་ཧཱུྃ། །བསམ་ནས་ལིངྒ་བསྲེག་རྫས་རྣམས། །ཡན་བདུན་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པས་ཕུལ། །ཅེས་གསུངས་པས། །ཐོག་མར་བྱོན་ཟན་ནམ་བྱོན་སྐྱེམས་འབུལ་བ་ནི། མེ་ལྷའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོས་མཚན་པ་དང་། དགང་བླུག་གི་ཁ་ལ་ཡང་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་གས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་སྦུ་གུར་གྱུར་པའི་བདུད་རྩི་དྲངས་ཤིང་གསོལ་བས་མཉེས་པར་མོས་ལ། ལག་གཉིས་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་རྩེ་སྤྲད་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་གཡས་པས་དགང་གཟར་གཡོན་པས་བླུག་གཟར་ཐོགས་པ་པུས་མོ་ལས་ནང་དུ་མི་འདའ་བར། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ལན་བདུན་གྱིས་དགང་གཟར་བཀང་ནས་གཟར་བུ་གཉིས་ཀ་སྦྱར་བ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཞེས་པས་ཕུལ། དེ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ངྷ་ཨཱགྣེ་ཡེ། ཧཱུྃ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། །ཅེས་པ་ལན་བདུན་རེ། ཡམ་ཤིང་། ཞུན་ཆེན། ལིང་ཆེན། མཆོད་རྫས། དྲག་རྫས། གསོད་རྫས། སྨྱོས་རྫས་བཅས་འབུལ་ཞིང་། སྐབས་སུ་མར་ནག་གི་ཁུ་བ་དང་ཞུན་ཆེན་གྱིས་
མེ་གསོ་བའང་བྱའོ། །མཐར། ཧཱུྃ། ཨཱགྣེ་རཱ་ཛ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་དང་བགེགས། །དམ་སྲི་རྒྱལ་འགོང་རྒྱབ་བརྟེན་བཅས། །རྔམ་པར་བཞེས་ལ་རྡུལ་དུ་རློག །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་དྲན་གྱིས་ལ། །བདག་གི་ལས་འདི་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། སེ་གོལ་དང་བཅས། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། བརྗོད་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར། བར་བལྟའོ། །གསུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་མཆོད་པ་ལ་བདུན། རྟེན་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པ། མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ། དམིགས་བྱ་བཀུག་ཅིང་བསྒྲལ་བ། རྫས་འབུལ་བ། ལས་བཅོལ་བ། གཏང་རག་འབུལ་ཞིང་བཟོད་པར་གསོལ་བ། གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་རྣམས་སོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱུད་ལས། དེ་ནས་འབར་བའི་ངོ་བོར་བརྟགས། །མེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཆོ་ག་ལྔའམ་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད། །བདག་དང་དམ་ཚིག་ཐུགས་ཀ་ཡི། །འོད་ཟེར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །དེ་ཡི་ཆོ་གས་བཀུག་ལ་བསྟིམ། །ཞེས་འབྱུང་བས། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་འབྱུང་གི་མགོན་ཕྲེང་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་ཆོ་ག་གསུམ་བསྐྱེད་དང་། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་སྡང་བ་རྣམས་
བསྲེག་བཞིན་མངོན་བྱང་ལྔ་དང་། བསྡུས་པར་མོས་ན། ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་པ་མགོན་པོ་མཚལ་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན། དྲན་རྫོགས་སུ་ཀློང་བསྐྱེད་ཁཾ་ཡིག་མ་བཅས་སྐབས་སྦྱར་གྱིས་གྱེར་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །སྤྱན་འདྲེན་སྐབས་སྒྲུབ་པ་རས་བྲིས་དང་། རྡུལ་ཚོན་སོགས་དང་འབྲེལ་ཚེ་ཚོམ་བུ་སྤྱན་འདྲེན། སྤྲོ་ན་སྤྱི་ལྟར་བྱ་ཞིང་འདིར་ནི་སྤྲོས་པ་བསྐྱུངས་པའི་དབང་གིས་མ་བཀོད། གང་ལྟར་ཡང་རྒྱས་སྐབས་ཆོ་ག་སོ་སོའི་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་མཐར་རམ། ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པར་འདི་གས་འཐུས་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་ཅིང་རྒྱུད་ནས་གསུངས་པའི་སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཧཱུྃ། སྲིད་གསུམ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསྟན་པ་སྲུང་བར་ཁས་བླངས་པའི། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །འབར་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བཞུགས་ལ། །གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་བརྗོད་པས་སྤྱན་དྲངས་པར་ཡིད་ཀྱིས་མཚོན་ཅིང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཅེས་པས་བསྟིམ།
དམ་ལ་བཞག །དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ། །ཕྱག་འཚལ་བཅས་གཞུང་གང་ཡིན་པ་ལྟར་བྱའོ།

第五点是：续中说："观想不二舌上有Hūṃ字，然后火供之物灵依，以极愤怒心供七次。"首先奉献迎食或迎饮：观想火神舌为三尖金刚杵，上有红色"Hūṃ"字，注勺和浇勺的口上也标有深蓝色"Hūṃ"字，变成光管吸取甘露并饮用，使其欢喜。双手以拇指和小指尖相触成拳，右手持注勺，左手持浇勺，不超过膝盖内侧，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡阿格内耶娑哈）"，咒语七遍，将注勺装满，两勺合拢向左旋转，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Āgnaye Sarva Śatruṃ Vighnān Māraya Jvala Raṃ Khāhi，梵文天城体：ॐ आग्नेये सर्व शत्रुं विघ्नान् मारय ज्वल रं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆగ్నేయే సర్వ శత్రుం విఘ్నాన్ మారయ జ్వల రం ఖాహి，汉语字面意义：嗡火神一切敌障碍杀死燃烧让食，汉语拟音：嗡阿格内耶萨尔瓦夏准毗格南玛拉雅作拉让卡嘻）"进行奉献。
然后念："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ངྷ་ཨཱགྣེ་ཡེ། ཧཱུྃ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Āgnaye, Hūṃ Mama Sarva Śatruṃ Amukaṃ, Daha Daha, Paca Paca, Amuka Māraya Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध आग्नेये, हूं मम सर्व शत्रुं अमुकं, दह दह, पच पच, अमुक मारय फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఆగ్నేయే, హూం మమ సర్వ శత్రుం అముకం, దహ దహ, పచ పచ, అముక మారయ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒火神，吽我一切敌某某，烧烧，煮煮，某某杀啪得，汉语拟音：嗡班杂卓达阿格内耶，吽玛玛萨尔瓦夏准阿木康，达哈达哈，帕查帕查，阿木嘎玛拉雅啪得）"各七遍，供养火木、大脂肪、大灵依、供物、猛物、杀物、迷物等，间或用黑油汁和大脂肪养火。
最后："Hūṃ，火王及眷属，仇视教法诸敌障，破誓鬼怪及靠山，请全吞噬成尘土。请忆昔日之誓言，成就我之此事业。"伴随指响，念诵："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Oṃ Vajra Jvala Raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వల రం，汉语字面意义：嗡金刚燃烧让，汉语拟音：嗡班杂作拉让）"，观想火神变为燃烧状态，保持专注。
第三部分供养坛城诸尊分为七项：生起所依并迎请，供养赞颂，召摄所缘并超度，奉献物品，委托事业，献感谢并请求宽恕，请其离去。
第一点，续中说："然后观想为燃烧本性，意想为火之宫殿，吉祥大黑天，以五法或三法生起。自身与誓言胸心，光明具四种印，以吉祥大黑天，其仪轨请迎融合。"若详细展开，可按全知法源中护法鬘所说的三法生起；若极其广展，可如"焚烧诸怨"般以五次证悟生起；若喜简略，可从种子字生起如朱砂本尊，极简则可以念诵圆满的方式以"Khaṃ"字母空生起。在迎请部分，若与绘制或彩砂等相关时，可进行粮聚迎请；若喜繁复，可按一般方式进行，此处因简化而未列出。
无论如何，在广大场合各仪轨迎请结尾，或极简时仅以此足够，续中所说的迎请文为："Hūṃ，使三界恐怖之，吉祥大黑天，曾经发誓守护，三世一切佛，教法之大誓，以此威力请，以猛烈力前来，住于此火坛城，请超度恶敌障。"通过念诵迎请咒语在意中表示迎请，以"Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ成为不二"融合，安住誓言，灌顶加持印，顶礼等按照各自传承文献进行。
;


 །གཉིས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཀུན་ཀྱང་འབུལ། །ཞེས་དང་། དེ་ནས་བདུད་རྩི་རཀྟ་ནི་ས། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོའི་ཞལ་དུ་འབུལ། །མཆོད་དང་གཏོར་མའི་རིམ་པ་རྣམས། །ཅེས་འབྱུང་བ་བཞིན། མཆོད་པའི་སྐབས་སུ་དྲག་མཆོད་རྣམས་དབུལ། སླར་སྤྲོ་ན་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་དང་། བསྡུ་ན་གོང་དུ་རྫས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འཐུས་པར་བྱས་ཏེ་གང་ལྟར་ཡང་། ཧཱུྃ། ལྷ་ཆེན་དཔལ་འབར་འཁོར་བཅས་ལ། །སོགས་ཀྱིས་བླུགས་གཟར་གྱིས་སྨན་རཀ་དང་། དགང་གཟར་དུ་བ་ལིང་ཞུན་ཆེན་གྱི་རྒྱུ་དང་བཅས་པས་ཕུལ་ཞིང་སྔགས་རིང་ཀྱང་བརྗོད་མཐར། གཞུང་སོ་སོའི་བསྟོད་པ་དང་ཤིན་ཏུ་བསྡུ་སྐབས། ཧཱུྃ། ཌཱ་ཀི་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་སོགས་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་རུ། །སོགས་དང་། བསྟོད་པར་འོས་པ་བཅས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གསུམ་གྱིས་འཐུས་པར་བྱེད། དེ་ནས་བྱོན་ཟན་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་དང་། དགང་བླུགས་ཁ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་སྦུ་གུས་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བས་དགྱེས་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར། །ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་ཕྱི་མ་ལན་
བདུན་གྱིས་ཞུན་ཆེན་འབུལ་ལོ། །གསུམ་པ་ནི། རྒྱུད་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་དེ་ལ་བསྟིམ། སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་ཆོ་ག་བྱ། །མགོ་ནས་རྐང་པའི་མཐིལ་གྱི་བར། །བསད་སྔགས་ཚེར་མ་འབུམ་ཕྲག་བརྡེག །དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །གྲི་གུག་རབ་གནས་བྱས་པ་ཡིས། །མགོ་ནས་ཞབས་སུ་ཏིལ་གྱི་ཚད། །གཏུབས་ནས་ནག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམ་པའི་རང་བཞིན་བསྐལ་མེའི་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་དྲག་པོའི་ལས་ལ་དགྱེས་ཤིང་རིངས་བའི་ངར་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་དམིགས་ནས་སྤྲོས་པ་རྒྱས་སྐབས་གདབ་ལས་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་རྣམས་གང་མོས་དང་། ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན་མདུན་དུ་རྩ་རྫས་ཀྱི་ལིང་ག་ཆེ་བ་ཤོག་ལིང་ཡོད་ན་དེ་དང་བཅས་ལྕགས་སྣོད་ཧོམ་དུ་བཅུག་པ་དང་། ཐོ་བ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་སོགས་རྒྱ་བཞི་རླུང་གཡབ། དུར་རྡོ། སྒྲོ་གཉིས། ཐུན་རྭ་གྲི་གུག་བཅས་འདུ་བྱས་ལ། མདུན་དུ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་ཡ་ང་བའི་ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་རྣམས་དངོས་སུ་གསལ་བ་མྱ་ངན་གྱི་འོ་དོད་ལྷང་ལྷང་འབོད་པར་གྱུར། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡཿལས་གཤིན་རྗེ་
དང་ཧཱུྃ་དང་མ་ལས་མགོན་པོ་དང་མ་མོ།

第二点是：续中说："献上一切特殊供养。"又说："然后甘露、血、肉，供养吉祥大黑尊口。供养与食子次第。"按照这些指示，在供养时献上猛烈供品。如果详细，则加上食子加持；简略时，则以前述的物品加持为足，无论如何，念诵："Hūṃ，向大神熊熊燃烧眷属..."等，用浇勺献上药血，用注勺献上药丸、大脂肪及其原料，并念诵长咒。最后，根据各自传统诵读赞颂，在极简情况下，以"Hūṃ，亿万空行母..."等和"在世尊面前..."等，以及"值得赞颂"等三颂诗为足。
然后迎食：观想诸神舌头和注浇勺口上清晰可见的"Hūṃ"字发光形成管道，吸引并享用供品而欢喜，念诵："（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར། །ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Mahālakāli Sapārivāra. Oṃ Āgnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ महालकालि सपारिवार। ॐ आग्नेये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాలకాలి సపారివార। ఓం ఆగ్నేయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡大黑母眷属。嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡玛哈拉嘎丽萨帕里瓦拉。嗡阿格内耶娑哈）"，后一咒语七遍供养大脂肪。
第三点：续中说："召请所修对象后融入，以咒语分类仪轨行，从头至脚底之间，以杀咒荆棘百万击，然后以大黑尊，已加持弯刀，从头到脚如芝麻大，切碎进行黑尊火供。"据此，观想面前安住的诸神极为愤怒激动、威猛，本性如劫末之火辉煌燃烧，欢喜并急切渴望执行猛烈事业，心志坚定。广泛仪式中可按照自己喜好选择详细、中等或简略的降伏仪轨；极简情况下，在面前放置主要物质做成的大型灵依（若有纸灵依则与之一起）置入铁器火供中，准备锤子、铁钩等四印、风扇、尸陀林石、双飞镝、号角、弯刀等。观想敌人和障碍破誓鬼魔都真实清晰地处于前方可怕的铁笼中，发出痛苦哀号声。从自身与前方本尊胸间分别放射"Yaḥ"字变成阎魔，"Hūṃ"和"Ma"字变成护法和空行，


 དུཿལས་བདུད་ཀྱི་དམ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ་དམིགས་བྱ་རྣམས་བཀུག་ནས་གཟུགས་ལ་བསྟིམ་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ་འགུགས་པ་རྒྱས་པའི་མཐར། གཟུགས་བརྙན་ལིངྒ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ཅེས་སྦྱར་བ་དང་། བསྡུས་པ་བཅས་ལན་གསུམ་འགུགས་སྔགས་བཅས་མཐར་གདབ་ལས་བསྡུས་པ་ནས་འབྱུང་བའི། ཧཱུྃ། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཅན་ཚོགས། །སོགས་བརྗོད་བཞིན། ཐོ་བ་སོགས་མཚོན་ཆ་རྣམས་ཕྱག་ལེན་ལྟར་བརྡེག །སྲུང་སྐྱོབས་བྱེད་པའི་ལྷ་དང་ཕྲོལ། །དེའི་སྐབས་སྒྲོ་གཉིས་ཀྱི་ལྷ་དབྱེ་བྱ་ཞིང་། ནད་ཀྱི་བདག་མོ་སོགས་ནས། ཀིང་ཀང་ཕོབ། ཐུན་པས་བརྡེགས། རྣམ་ཤེས་ཚངས་པའི་དབྱིངས་སུ་སྤོར། །ཞེས་པའི་མཐར། ཕཊ། སྒྲ་བཅས་རྣམ་ཤེས་སྤར་ཞིང་མཐར། ཧེར་ནི། །ཤ་ས་ན། ཧུ་ར་རྦད་སྔགས་རྣམས་ལན་གསུམ་རེ་དང་། རྒྱུད་ནས་གསུངས་པའི་སྔགས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཨ་མུ་ཀ་ཏ་པ་ཏ་པ་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་བཟླ་ཞིང་། ཧཱུྃ། བསྟན་པའི་བཀའ་སྲུང་མཐུ་བོ་ཆེ། །མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་དང་བཅས། །སྔོན་གྱི་དམ་
བཅའ་དྲན་མཛོད་ལ། །བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་དམ་སྲི་བགེགས། །ཕོ་མོ་བྲན་གཡོག་བྱད་མའི་ཚོགས། །ལྷ་དང་སྲུང་མ་ཡུལ་མཁར་བཅས། །འབར་བའི་ཞལ་དུ་ལྷག་མེད་བཞེས། །ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་གྱིས་ལ་ཤོག །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབས། །བཅོལ་བའི་ལས་ལ་རྩལ་མ་ཞན། །བདག་གི་ལས་འདི་མྱུར་དུ་སྒྲུབས། །རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན། །དམ་ལས་མ་འདའ་ས་མ་ཡ། །ཞེས་གནད་ནས་བསྐུལ་མཐར། རྒྱུད་ལས། །རྩ་བའི་སྙིང་པོ་སྔགས་ལ་ནི། །བསད་པའི་ཡི་གེ་གཞུག་པར་བྱ། །བསམ་གཏན་སྔགས་དང་ལྡན་གྱུར་པས། །སྦྱིན་སྲེག་ནག་པོའི་ཞལ་དུ་འབུལ། །ཞེས་དང་། ཞལ་ནས་སྣ་ཚོགས་མེ་ཡི་འོད། །དྲག་པོའི་དབྱིབས་སུ་འབར་བར་བསམ། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར། ལྷ་ཚོགས་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམ་པའི་ཞལ་གནམ་སའི་ནང་ནས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྕེ་འུར་འུར་འབར་བར་བསྲེག་རྫས་རྣམས་ངོ་བོ་བདུད་རྩི་ལ་རྣམ་པ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲིའི་ཤ་ཁྲག་དོན་སྙིང་སྲོག་དབུགས། ཡུལ་མཁར་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་། རྦད་
འདྲེ་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཐུལ་ཐུལ་བསྲེགས་ཅིང་དགྱེས་པའི་བཞད་སྒྲ་དང་བཅས་གསོལ་བར་དམིགས་ནས། རྒྱུད་ནས་འབྱུང་བའི་སྲེག་སྔགས། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་དེ་ཝཱི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ ཧཱུྃ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲུམ་ཨ་མུ་ཀཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཉེར་གཅིག་རེ་བཟླ་བཞིན། ཡམ་ཤིང་། ཞུན་ཆེན། རྩ་བའི་རྫས། མཆོད་རྫས། དྲག་རྫས། གསོད་རྫས། མྱོས་རྫས་བཅས་གྲངས་ངེས་པ་སྔགས་དང་རྫས་ལྷག་ཆད་དུ་མ་གྱུར་པར་འབུལ་ཞིང་། སྤྲོ་ན་ཚན་པར་རེའི་མཐར་རོལ་མོ་བྱ་ཞིང་། སོ་སོའི་དབུར་གོང་གི་བཅོལ་བསྐུལ་ཀྱང་བྱའོ།

从"Du"字生出无量魔众誓言部队，观想召摄所缘对象们并融入形象中。在广泛的召请仪式结尾时加上"请入此形象灵依"，以及简略形式，连同召请咒语各三遍。最后按照简略降伏仪轨中所说，念诵："Hūṃ，护法守护誓言众..."等，同时按照传统仪轨敲打锤子等武器。"与保护守卫之神分离"，此时用双飞镝分离神灵，从"病魔主母"等到"降下铃铛，号角敲打，意识迁往梵天界"结尾，随"Phaṭ"声伴随提升意识，最后念诵："（藏文：ཧེར་ནི། །ཤ་ས་ན། ཧུ་ར་རྦད，梵文拟音：Herni, Śasana, Hura Rbad，梵文天城体：हेर्नि, शसन, हुर रबद्，梵文泰卢固体：హేర్ని, శసన, హుర రబద్，汉语字面意义：嗨尼，杀生，霍拉猛烈，汉语拟音：嘿尔尼，夏萨那，胡拉热巴）"各三遍。
念诵续中所说咒语："（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཨ་མུ་ཀ་ཏ་པ་ཏ་པ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Mahākālaya, Amuka Tapa Tapa Hūṃ，梵文天城体：ॐ महाकालय, अमुक तप तप हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలయ, అముక తప తప హూం，汉语字面意义：嗡大黑天，某某热热吽，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉雅，阿木嘎达帕达帕吽）"，并诵：
"Hūṃ，教法誓守大力者，
护主双尊及眷众，
请忆昔日之誓约，
教法敌人破誓障，
男女仆从巫术众，
神祇守护家乡城，
吞噬无余于燃口，
灭族无迹请前来。
大誓言时已降临，
委托事业莫力弱，
迅速成就我事业，
速示征兆与瑞相。
莫违誓言萨玛雅。"
从要点处劝请后，续中说："根本心咒之中，应加入杀害字母，以具禅定咒语者，供入黑尊之口中。"又说："从口中放射各色火光，观想为猛烈形态燃烧。"据此，观想诸神极为愤怒激动威猛之口从天地间熊熊燃起劫末之火，所有焚烧物品本质为甘露，形态为敌障破誓鬼的肉血内脏命气，以及家乡城镇、巫术、诅咒、灾鬼等，尽皆被焚烧吞噬，伴随欢喜笑声享用。
心中如此观想，念诵续中所说的焚烧咒："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་དེ་ཝཱི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ ཧཱུྃ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲུམ་ཨ་མུ་ཀཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Mahākāla Kālī Devī Sapārivārebhyaḥ, Hūṃ Mama Sarva Śatrum Amukaṃ, Daha Daha, Paca Paca, Amuka Māraya Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र महाकाल काली देवी सपारिवारेभ्यः, हूं मम सर्व शत्रुम् अमुकं, दह दह, पच पच, अमुक मारय फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహాకాల కాలీ దేవీ సపారివారేభ్యః, హూం మమ సర్వ శత్రుమ్ అముకం, దహ దహ, పచ పచ, అముక మారయ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚大黑天黑母天女眷属众，吽我一切敌某某，烧烧，煮煮，某某杀啪得，汉语拟音：嗡班杂玛哈嘎拉嘎丽德维萨帕里瓦雷比亚，吽玛玛萨尔瓦夏准阿木康，达哈达哈，帕查帕查，阿木嘎玛拉雅啪得）"一百零八遍或二十一遍，同时依次献上火木、大脂肪、主要物品、供品、猛烈物品、杀物、迷物等，确保咒语与物品数量匹配，不多不少。若喜欢，每组结束时可奏响乐器，并在每组开始时也可重复上述委托劝请。


 །དེ་ལྟར་དྲུག་པོ་རྫོགས་ནས། བདུན་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་བོན་ལས། །འོད་ཟེར་ནག་པོའི་གཟུགས་སུ་སྤྲོ། །དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་བྱས་ནས། །རྐང་པ་གཉིས་ནས་བཟུང་ནས་ནི། །དུག་གཏོར་དུ་ནི་སྤྲུག་བྱས་ཏེ། །གཞན་ཡང་ནག་པོའི་ཞལ་དུ་འབུལ། །ཞེས་པར་ལྟར་མན་ངག་གསང་བའི་རྫས་ལིང་ཆུང་རྣམས་དང་། །དམར་གཏོར་ལྔ་ལ་དམིགས་པའི་བཀུག་གཞུག་སྐབས་རྒྱས་པའི་མཐར། དམར་གྱི་གཏོར་མ་གཟུགས་ལིངྒ་དང་བཅས་པ་འདི་རྣམས་ལ་ཁུག་ཅིག །ཅེས་སྦྱར་བ་དང་། བསྡུས་པ་
བཅས་ལན་གསུམ་བྱ་ཞིང་། རཱུ་པ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བྱད་མ་ལྷ་དང་བཅས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པས། མེ་ལྕེ་འཁྲུགས་པའི་ཞལ་གྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ་དམིགས་བྱ་རྣམས་རྐང་མཐིལ་སྐྱ་ལྷག་གེར་སོང་བར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཏྲཀ་རཀྵ་དུནྟིཾ་མ་བྷྱོ་སོགས། སྤྱི་ཙམ་ལ་ཤར། ལྷོ་ནུབ་བྱང་། དབུས་བཅས་ནས་དབུལ་བ་ཡིན་ཀྱང་གབ་པའི་མན་ངག་གིས་གལ་ཆེར་འབུལ་བའི་ལུགས་ལྟར། ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་བསྲེག་ཁང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། །མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་བརྫིས་པའི་གདན་སྟེང་དུ། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཤ་ཟ་བྱེ་བའི་དབུས། །དཔལ་ཆེན་ནག་པོ་ལྕམ་དྲལ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དགྲ་བླ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །དམ་ཉམས་ཀུན་གྱི་སྲོག་གཅོད་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདིའི། །ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་སྲོགས་དབུགས་དྲོད་དང་བཅས། །ཉེ་དུ་ཉེ་འབྲེལ་སྲུང་སྐྱོབས་ལྷ་དང་བཅས། །འཁོར་འབངས་རིག་
བརྒྱུད་མཛའ་བཤེས་ཡུལ་འཁོར་བཅས། །སྲུང་འཛིན་རིགས་སྔགས་ཡོ་བྱད་རྫས་དང་བཅས། །ས་གཞི་ནོར་ཕྱུགས་སྐྱེད་ཚལ་གྲོགས་བཤེས་བཅས། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་འདུན་གྲོགས་སྲིད་དང་བཅས། །བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་བཅས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཁྱོད་ཀྱི་མགུལ་དུ་བསྒྲིམས་ཤིག་ཨ་རལླི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏད་དོ་མ་ཤོར་ཅིག །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་སུ་མནན་ནོ་སྟཾ་བྷ་ཡ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྲེག་གོ་ཛྭ་ལ་རཾ། །མཐར་རྦད་སྔགས་དང་བཅས་གཏོར་མ་མེ་ཐབ་ཏུ་འབུལ། དེ་བཞིན་དུ། ནུབ། ལྷོ། ཤར་རྣམས་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར། དབུས་ཕྱོགས་ནས། ཛྭ་ལ་རཾ། བར་གྱིས་འབུལ་ཞིང་རྦད་སྔགས་ཀྱང་བཟླའོ། །ལྔ་པ་ནི། དེ་ནས་སླར་ཡང་། འདས་བྱོན་མ་དང་། གང་ཞིག་བླ་མ་ཙམ་གྱི་འདོད་དོན་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། དྲུག་པ་ནི། སླར་ཡང་། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར། ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཕྱི་མ་ཉིད་ལན་བདུན་གྱིས་ཞུན་ཆེན་དང་། ལས་སྔགས། དཾ་ཥྚོད་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་དང་། ཨོཾ་ཤྲི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི་ས་པ་
རི་ཝཱ་ར་ཨཱཉྩ་མ་ན་མ་པྲཏིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། །དེ་བཞིན་སྦྱར་བའི། པྲོཀྵ་ནམ་བཅས་ཀྱི་ཞབས་བསིལ་དང་། བསངས་གཏོར་བཅས་འབུལ། སྔགས་ཐོག་མཐའ་གོང་བཞིན་སྦྱར་ལ། ཏམ་བུ་ལ་ཡེ་ཞེས་སོ་རྩི་ཕུལ། སླར་ཡང་། ཨོཾ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ལྷག་མ་རྣམས་ཕུལ། ཌཱ་ཀི་བྱེ་བ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། སྤྲོ་ན། དོན་དམ་མ་དང་། བསྡུ་ན། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས། མན་ངག་གི་ཡིག་བརྒྱ་གཟུངས་དང་བཅས་པས་བཟོད་པར་གསོལ། མ་འོངས་པ་ན་སོགས་དང་། བདག་ནི་མངོན་པར་སོགས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་གདབ། བདུན་པ་ནི། ཨོཾ། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སོགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་ཤིང་། སྔར་ཚོམ་བུ་སྤྱན་དྲངས་པ་ཡོད་ན་ཕྱག་ལེན་སྤྱི་ལྟར་གྱིས་སྒྲུབ་ཁང་དུ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ཡང་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལ་བསྡུའོ།

如此六项完成后，第七项是：续中说："从自心种子字，放射黑色光线形态，以此召摄所修对象，抓住其双脚，摇入毒食子中，其他也献入黑尊口中。"按此方式，将秘密仪轨的小型灵依物和观想五种红色食子的召请融入，在广泛仪式最后加上："请入此红色食子和形象灵依"，加上简略形式各三遍。"Rūpa"敌障破誓鬼巫术众及其神祇等清晰显现，被献入诸神口中，观想在火焰汹涌的口中火供坑里，所缘对象们双脚朝上头向下倒挂着。念诵："（藏文：ཨོཾ་ཏྲཀ་རཀྵ་དུནྟིཾ་མ་བྷྱོ，梵文拟音：Oṃ Trak Rakṣa Duntiṃ Mabhyo，梵文天城体：ॐ त्रक् रक्ष दुन्तिं मभ्यो，梵文泰卢固体：ఓం త్రక్ రక్ష దున్తిం మభ్యో，汉语字面意义：嗡抵抗守护战胜他们，汉语拟音：嗡扎克拉夏顿丁玛波）"等。
通常从东、南、西、北、中五方进行献供，但根据隐秘口诀重要献供的传统："Hūṃ，北方火宅燃烧中央，镇压玛特让鲁特拉座上，空行吃肉魔女亿万中，吉祥大黑双尊请张口！空行尊主请张口！誓言护法守卫请张口！瑜伽士敌魂请张口！破誓者断命请张口！此仇视佛教破誓敌人，肉血骨三命息暖光，亲朋眷属守护神祇，眷民种系友邻乡城，守持咒语器物资具，大地财畜园林伴友，巫术诅咒帮众政权，福德受用威望权势，献入尔口凯蓝卡嘻！扼紧尔喉啊啰利！交付尔手莫遗失！踩于尔足斯当巴雅！焚于尔口作拉让！"最后伴随猛烈咒语将食子献入火炉。
同样，将方向依次改为西、南、东，从中央方位以"作拉让"进行献供，也念诵猛烈咒语。
第五点是：然后再次以"过去现在未来"和"任何上师等"等祈请心愿与事业委托。
第六点是：再次念诵："（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར། ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Mahākāla Kāli Saparivāra. Oṃ Āgnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ महाकाल कालि सपरिवार। ॐ आग्नेये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల కాలి సపరివార। ఓం ఆగ్నేయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡大黑天黑母眷属。嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉嘎丽萨帕里瓦拉。嗡阿格内耶娑哈）"，后一咒语七遍献大脂肪，加上事业咒语，以"Daṃṣṭrod"献净水，并念诵："（藏文：ཨོཾ་ཤྲི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨཱཉྩ་མ་ན་མ་པྲཏིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Devī Saparivāra Añcamanam Praticcha Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल देवी सपरिवार अञ्चमनम् प्रतिच्छ आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల దేవీ సపరివార అఞ్చమనమ్ ప్రతిచ్ఛ ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚大黑天女眷属洗足水请接受啊吽娑哈，汉语拟音：嗡希日班杂玛哈嘎拉德维萨帕里瓦拉安扎玛南帕拉替查阿吽娑哈）"，同样组合的"Prokṣanaṃ"等洗足水和净香食子。咒语首尾按前例组合，"Tambulaye"献槟榔。
再次以"嗡血海"等献上剩余供品，以"亿万空行母"等赞颂。若详细则以"胜义母"，若简略则以"未能具足"等，加上口诀百字明进行忏悔。以"未来"等和"我今清净"等发愿。
第七点是：以"嗡，您已利益众生"等请智慧尊离去，如果之前有粮聚迎请，则按照一般仪轨请迎至修法殿。以"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）"将三昧耶坛城收摄入自身。


 །རྩ་བའི་བཞི་པ། །མེ་ལྟར་གཏང་རག་འབུལ་བ་ལ་ལྔ་ལས། ཨོཾ་དཾཥྚོད་ཀྱིས་བསང་ཞིང་། ཞུན་ཆེན་བླུགས་གཟར་གྱིས་གཅུས་པས་མེ་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་པས་མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ལས་བཞེངས་ཏེ་གཟི་བརྗིད་འབར་ཞིང་རྔམ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར་པར་མོས། གཉིས་པ་ནི། བསྲེག་
བླུགས་བྱོན་ཟན་ལྟར། ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་གྱིས་ཞུན་མར་དང་། ཨོཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡའི་བར། པྲ་ཏིཙྪ་བཏགས་པས་མཆོད་པ་རྣམས་ཕུལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་སྦྱར་བའི། ཨཱཉྩ་མ་ན་མ། པྲོཀྵ་ནམ་བཅས་ཀྱི་མཆོད་ཡོན། ཞབས་བསིལ། བསངས་གཏོར་དང་བཅས་ཕུལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏམ་བུ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་སོ་རྩི་ཡང་དབུལ་ཞིང་། དེ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ངྷ་ཨཱགྣེ་ཡེ། ཧཱུྃ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲུམ་ཨ་མུ་ཀཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་པས་ལིང་ཆུང་། ཡམ་ཤིང་། ཞུན་ཆེན་དང་། མཆོད་རྫས། དྲག་རྫས། གསོད་རྫས། མྱོས་རྫས་རྣམས་ལན་གསུམ་རེ་འབུལ། གསུམ་པ་ནི། གཏོར་མ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་རླབས། ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ཨི་དམ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ། དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །མཆོད་གཏོར་དགྱེས་རྫས་འདི་བཞེས་ལ། །གདུག་ཅིག་སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པས་གཏོར་མ་ཞུན་མར་གྱིས་སྔགས་ནས་ཐབ་ཏུ་འབུལ་ལོ། །བཞི་པ་ནི། ཡི་གེ་
བརྒྱ་པས་ནོངས་པ་བཤགས་ཤིང་ལྷག་ཆད་བསྐང་བར་བྱ། ལྔ་པ་ནི། བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བྱིན་ཟ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་གྱིས་གཤེགས། །ཇི་བཞིན་དུས་སུ་སླར་བྱོན་ལ། །བདག་གི་དོན་རྣམས་མ་ལུས་སྒྲུབས། །ཞེས་གསོལ་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རྣ་བའི་དྲུང་ནས་ཕྱིར་བསྐྱེད་དེ། ཨོཾ་མུཿ ཞེས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུའོ། །རྩ་བའི་ལྔ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། སྒྲུབ་མཆོད་དང་འབྲེལ་བའམ་མ་འབྲེལ་བ་གང་ལྟར་ཡང་། དགེ་བ་འདི་ཡིས་སོགས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གཞལ་ཡས་བཅས་ཀྱིས་མཐའ་བསྡུ་ཞིང་། དགེ་ལེགས་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ལོ། །དེ་ནས་མེ་རོ་དེ་ཉིད་ནས་ལི་ཡུལ་འཁོར་ཁང་ཁྱིམ་མི་ནོར་མགོན་སྐྱབས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་གྱུར་བ་ལ། སླར་ཡང་འགུགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་བླ་སྲོག་བགུག་གཞུག་བྱས་ནས་བསྟིམ་པ་དྲག་ཏུ་བྱ། མེ་རོ་དགྲ་ཡུལ་དུ་གསལ་བར་སྲུང་མའི་དམག་གིས་བཀངས་ཏེ་ཆུས་མེ་བསད་པ་ལྟར་། དགྲ་བོ་མི་ནོར་བྱད་མ་དང་བཅས་པའི་སྲོག་ཅོད་དབུགས་བླངས་ཤ་ཁྲག་ཟོས་རྟེན་མཁར་བཤིགས་ས་གཞི་རླུང་ལ་ཕྱར་ཏེ་ལྷག་མ་རྗེས་ཤུལ་ཡང་མ་བཞག་པར་བརླག་པའི་དམིགས་པ་བྱ། མཐར་བསྒྲལ་བྱ་སྒྲོལ་བྱེད་མ་དམིགས་པ་དོན་གྱི་དགོངས་པས་
རྒྱས་བཏབ་པའི་དོན་གྱི་བསྒྲལ་ཐབས་ཆེན་པོའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ལ། བྱམས་པ་ཆེན་པོས་བསྒྲལ་བའི་ལས། །འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་རྒྱུ། །བསྒྲལ་བར་བྱ་མ་དམིགས་པས། །བསྒྲལ་དང་སྒྲོལ་བྱེད་དབྱིངས་སུ་ཞི། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལམ་དུ་ཁྱེར་རོ།

根本第四部分，向火神献感谢分五项：首先以"（藏文：ཨོཾ་དཾཥྚོད，梵文拟音：Oṃ Daṃṣṭod，梵文天城体：ॐ दंष्टोद्，梵文泰卢固体：ఓం దంష్టోద్，汉语字面意义：嗡利齿，汉语拟音：嗡当卓）"净化，用浇勺倾注大脂肪养火，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Jvala Jvala Hūṃ，梵文天城体：ॐ ज्वल ज्वल हूं，梵文泰卢固体：ఓం జ్వల జ్వల హూం，汉语字面意义：嗡燃烧燃烧吽，汉语拟音：嗡作拉作拉吽）"，观想火神从燃烧状态中站起，以威严燃烧猛烈姿态安住。
第二点：如同焚烧供食一样，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Āgnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ आग्नेये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆగ్నేయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡阿格内耶娑哈）"七遍献油脂，从"Puṣpe"到"Śabda"加上"Praticcha"献上各种供养物。念诵："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Vajra Ārghaṃ Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र आर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水请接受娑哈，汉语拟音：嗡班杂阿甘帕拉替查娑哈）"，同样组合"Añcamanam"、"Prokṣanaṃ"等净水、洗足水、净香供养。念诵："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏམ་བུ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Vajra Tambulaye Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र तम्बुलये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర తమ్బులయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚槟榔娑哈，汉语拟音：嗡班杂汤布拉耶娑哈）"献上槟榔。
然后以："（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ངྷ་ཨཱགྣེ་ཡེ། ཧཱུྃ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲུམ་ཨ་མུ་ཀཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Āgnaye, Hūṃ Mama Sarva Śatrum Amukaṃ, Daha Daha, Paca Paca, Amuka Māraya Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध आग्नेये, हूं मम सर्व शत्रुम् अमुकं, दह दह, पच पच, अमुक मारय फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఆగ్నేయే, హూం మమ సర్వ శత్రుమ్ అముకం, దహ దహ, పచ పచ, అముక మారయ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒火神，吽我一切敌某某，烧烧，煮煮，某某杀啪得，汉语拟音：嗡班杂卓达阿格内耶，吽玛玛萨尔瓦夏准阿木康，达哈达哈，帕查帕查，阿木嘎玛拉雅啪得）"各三次献上小灵依、火木、大脂肪以及供物、猛物、杀物、迷物等。
第三点：以三字加持食子，念诵："（藏文：ཨོཾ་ཨཱགྣེ་ཡེ་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ཨི་དམ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Āgnaye Sapārivā Idaṃ Baliṃta Khāhi，梵文天城体：ॐ आग्नेये सपारिवा इदं बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆగ్నేయే సపారివా ఇదం బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡火神眷属此食子请食用，汉语拟音：嗡阿格内耶萨帕里瓦伊当巴林塔卡嘻）"三遍供养食子，并念诵："Hūṃ，仙王及眷众，供养赞颂愿欢喜，接受供食子，降服仇敌障，成就心中愿。"以此将食子浸入脂油献入火坑。
第四点：以百字明忏悔过失并补充缺漏。
第五点：念诵："我之利益他利益，火食您已成就请离去，如是时日再来临，成就我诸事无余。"如是请求，将迎请手印从耳边向外伸出，念诵："（藏文：ཨོཾ་མུཿ，梵文拟音：Oṃ Muḥ，梵文天城体：ॐ मुः，梵文泰卢固体：ఓం ముః，汉语字面意义：嗡离去，汉语拟音：嗡木）"请其离去，将三昧耶尊摄入自身。
根本第五部分后续事项：不论是否与修持供养相关，都以"以此功德"等和"坛城宫殿"等结尾，增长广大吉祥。然后将火灰观想为敌人的家乡、城郭、住宅、眷属、财物、保护者等清晰可见，再次进行三次召请，猛烈吸入其精华生命并融入。观想火灰为敌人居地，充满守护神军队，如同用水灭火一样，斩断敌人及其眷属财物咒术等的性命气息，吃掉肉血，摧毁依靠城堡，将土地吹散于风中，不留任何痕迹遗迹。最后以所超度、能超度无所缘的意义密意印持，安住于大超度方便的自性中，念诵："以大慈悲超度事，此乃殊胜菩提因，无所缘故而超度，超度与能超融法界。"将此转为修行。


 །འདིར་སྨྲས་པ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་རྟག་ཏུ་ཞི་གྱུར་ཀྱང་། །གདུལ་དཀའ་འདུལ་ཕྱིར་ཁྱབ་བདག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དྲག་གཏུམ་སྐུར་བཞེངས་རྡོ་རྗེ་བེར་ནག་ཅན། །ལྕམ་དྲལ་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྙིང་དབུས་བསྙེན། །གང་གི་ལས་མཐའ་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མཚོན། །རྒྱུད་དོན་མན་ངག་རྣོ་ངར་གྱིས་སྦར་པའི། །གདེངས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཆར་གྱིས་མ་རུངས་སྡེ། །ཕྱེ་མར་མཛད་པའི་ངོ་མཚར་མིག་ལ་བྱིན། །དེང་སང་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀཾ་ཚང་རིང་ལུགས་འདི། །དགུན་གྱི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུར་ཉམ་ཆུང་ཞིང་། །བསྟན་པའི་བཅོས་ཀྱི་བསྟན་སྲུང་མན་ངག་བཅུད། །རི་མོ་བྲིས་པའི་མེ་ལྕེ་བཞིན་དུ་གྱུར། །དེ་ཕྱིར་རྣོ་མྱུར་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་མཐའ། །བསྐལ་པའི་མེ་ལྕེས་སྡིག་ཅན་སྲེག་བྱེད་པའི། །མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོབས་འདི་སྤྲོས་པས། །བསྟན་ལ་སྡང་བས་ཞུགས་པའི་དགྲ་སྡེ་རྣམས། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །འདི་ལྟར་བགྱིས་ལ་བདག་བློ་དམན་གྱུར་པས། །ཆོ་ག་ཉམས་དང་མན་ངག་ཕྱུངས་པ་ལས། །
ནོངས་པ་མཆིས་གང་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་མ། །བསྟན་སྲུང་དབང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད། །དེ་ལྟར་ཡང་སྤྱིར་མགོན་པོ་བེར་ནག་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་ཆོ་ག་དང་འབྲེལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྐོར་རྗེ་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཀྱིས་སྩལ་བའི་གཏོར་མ་མེ་ཐབ་ཏུ་འབུལ་བའི་ཆོ་ག་དང་། རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་བྱེད་ཉིད། སླར་ཡང་ལས་བཞི་སོ་སོ་དང་། དྲག་པོའི་སྐབས་མགོན་པོའི་གདབ་ལས་དང་སྦྲེལ་མར་མཛད་པ་ལས་བཞི་ལྷུན་གྲུབ། དེ་ཉིད་སླར་ཡང་། རྗེ་དགུ་པས་གསལ་བར་མཛད་དེ། མགོན་པོ་སྒེར་ཐུབ་ཀྱི་ལུགས་སུ་མཛད་པ་མ་རུངས་ཚར་གཅོད་དང་། གཞན་ཡང་ཧོམ་མཆོད་ཀྱི་ཡིག་སྣ་ཐོར་བུ་མང་དུ་བཞུགས་ཀྱངཧ་ཅང་རྒྱས་པ་དང་བསྡུས་དྲག་པ་སོགས་ཀྱིས་རེ་བ་རྫོགས་པ་ཞིག་མ་མཆིས་ཤིང་། དེ་བས་ཕལ་མོ་ཆེ་ལ་ལ་སྤྱི་བཏང་ལྟར་དང་། ལ་ལར་མན་ངག་འཐོར་ཐབས་སུ་སོང་བས་རང་རྐང་ཚུགས་པ་ཞིག་མི་འདུག་པར་བརྟེན། སངས་རྒྱས་ཀརྨ་པའི་བསྟན་པ་རྟགས་ཙམ་འཛིན་པ་ལ་ཐུག་པའི་དུས་འདིར། མན་ངག་སྤེལ་བའི་དགོས་པ་བསྐྱུངས་པར་འོས་མོད། འོན་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་ནུས་པའི་གང་ཟག་འདྲ་སྲིད་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ངལ་གསོའི་འབབ་སྟེགས་དང་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་མཚོན་ཆར་དམིགས་ཏེ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཉིད། མན་ངག་གི་ངེས་པས་ཕྱེ་བ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་དང་
འབྲེལ་བའི་དྲག་པོའི་བསྲེག་པ་ཧོམ་གྱི་གཟེར་ཁ་རང་རྐང་ཐུབ་ཅིར་ཁུངས་བཙུན་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་གྱིས་ཟུར་བརྒྱན་ཏེ། དུས་མཐའི་བསྟན་འཛིན་དུ་རློམས་པ། སངས་རྒྱས་ཀརྨ་པའི་མཚན་གྱི་ཅོད་པན་ཅན་འམ་མཁའི་ཁྱབ་རྡོ་རྗེས་ལྷག་བསམ་དག་པས་སྦྱར་བ་འདིས་ཀྱང་ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་ཀྱིས་གྲུབ་ནས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་སྙིང་པོའི་བསྟན་བ་སྲུང་བའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཅིག །འདིར་མན་ངག་གི་ཡིག་ཆུང་རྣམས་གསང་བར་བསྒྲགས་པར་མི་འོས་པས་སྤར་དུ་མ་བཀོད་ཀྱང་ལས་འདིས་བསྟན་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས། མན་ངག་གི་བེའུ་བུམ་བྲིས་པོད་དུ་ཡོད་པའང་མཁྱེན་པར་མཛོད་ཅིག། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྣོ་མྱུར་དྲག་པོའི་ལས་མཐའ་བསྲེག་པ་ཧོཾ་ཀྱི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོབས་བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།

于此所言：虽法界常寂静，为调难化众，遍主薄伽梵，示现忿猛身，黑色金刚袍，双尊直至觉，修持于心间。其事业边际，护法如利器，续义与口诀，锋利炽然燃，金刚雷霆雨，摧毁恶魔军，碾为细微尘，令人目生奇。如今实修传，噶玛长传承，如同冬花朵，式微且脆弱，护法口诀精，如同画中火，毫无威力显。因此猛烈速，威猛事业边，劫末大火焰，焚烧诸罪者，口诀金刚坑，广大显此法，憎恶佛法者，所有敌军众，摧毁并摄受，事业任运成。如是所作中，由于我智浅，仪轨有缺失，口诀有疏漏，所生诸过错，上师空行母，护法诸部众，祈请皆宽恕。
如是，一般而言，关于与护法黑袍尊双部相关的火供仪轨，尽管有杰·米觉巴所赐"食子献于火炉仪轨"，以及杰尊自撰的《总集续部火供烧除二障》，其后又有与四事业各自相关，及威猛时结合护法降伏仪式的《四事业任运成就》，此后又由杰九世详加阐述，编为护法独立仪轨《摧毁邪恶》，虽然还有其他零散的火供文献很多，但因过于详细或过于简略等原因而无法满足需求。因此，大多数情况下，一些如常规进行，一些则散失口诀而无法独立实行。
鉴于此，在佛陀噶玛巴教法仅剩表象的时代，本应减少传播口诀之必要。然而，若有能够如法修持的人，为减轻他们的劳累并作为护法的武器，根据续部意趣，以口诀确定性阐明的大黑天仪轨相关的猛烈火供钉要，使其能够独立实行并权威可靠，再以诸大持明者的实修传统点缀，由末法时期自称持教者、具有佛陀噶玛巴名号宝冠，又称"遍虚空金刚"，以清净发心编撰，愿此成就摧毁敌众摄受弟子的事业，并成为保护实修精髓教法的助缘。
此处因口诀小文不宜公开宣说而未付印，但通过此事业，持教者应知道还有口诀宝瓶的手抄本册。
虽拥有必需受用，未积贪著心，
虽聚众多眷属，未生贪恋意，
三学三藏智慧，藏库置其中，
修行阅读学习，安住心中央。
此亦由自称"佐钦上师弟子，噶玛确顿松绕丹巴吉参"者，于闲暇时在空行洞中书写，愿善妙增长！一切吉祥！
《世尊金刚黑袍双尊猛烈迅速威猛事业边际火供之口诀金刚火坑：摧毁教敌事业任运成就》



བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་ལྕམ་དྲལ་གྱི་རྣོ་མྱུར་དྲག་པོའི་ལས་མཐའ་བསྲེག་པ་ཧོཾ་ཀྱི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོབས་བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།

《世尊金刚黑袍双尊猛烈迅速威猛事业边际火供之口诀金刚火坑：摧毁教敌事业任运成就》


